Ortografía del Español: Acento vs Tilde

Ortografía del Español: Acento vs Tilde

Tanto para hablantes nativos de español como para extranjeros que aprenden nuestro idioma, acento y tilde suponen un doblete mágico que siempre salta a la vista de los ojos.

Pero más que magia, lo que nos da son dolores de cabeza, aunque la mayoría de las veces, para ser sinceros, es más testigo de nuestros errores que de nuestros aciertos.

Pues sí, una escritura perfecta en nuestro idioma requiere no solo que conozcamos la diferencia entre estos dos fenómenos lingüísticos, sino que sepamos su empleo.

Así pues, pasemos a definirlos.

El acento


En el origen, las lenguas nacieron para ser habladas. El Homo sapiens, que vino al mundo hacer alrededor de 200.000 años, perfeccionó métodos de comunicación abstractos para comunicarse. El lenguaje escrito no vino hasta mucho después, cuando se hizo necesario registrar acuerdos comerciales, crear arte o recoger la historia.

En este lenguaje hablado, habría sílabas que se pronunciaban de manera diferente o más intensa que otras y estas no eran, nada más ni nada menos, sino sílabas con acento.

De hecho, hay dos clases de acento:
  • Acento tonal: en lenguas como el latín y el griego, podemos decir que la pronunciación se entiende como si fuera música. Es por eso que el acento provocaba que la sílaba acentuada cambiara el tono con el que se pronunciaba esa sílaba. 
  • Acento de intensidad: en lenguas como el español, la pronunciación del acento se hace, simplemente, subiendo la intensidad. Lo que se produce es un realce en la fuerza.

Por tanto, en nuestro idioma, el acento no es más que la pronunciación más fuerte de una sílaba dentro de una palabra. Sin embargo, este es un fenómeno lingüístico abstracto. No se puede ver, solo oír o sentir.

Es por eso que muchos llaman a este fenómeno “acento prosódico”. ¿Por qué? Su significado lo explica: “prosódico” proviene del griego y significa etimológicamente “relativo a la canción”. Si entendemos la lengua a la manera griega, es decir, oral y como una canción, cobra sentido.

La tilde


La tilde, por otra parte, es otra historia, ¿verdad? A diferencia del acento, este es un fenómeno mucho más moderno. De hecho, algunas lenguas tienen tilde, como el español y el francés, y otras lenguas no, como el inglés.

Su finalidad principal es señalarnos dónde recae el acento de intensidad de dicha palabra y en español se emplea el símbolo (‘).

Esta característica nació una vez que las lenguas comenzaron a ser fijadas de forma escrita, por lo que está ligada a la forma gráfica de la lengua. Es por eso que muchos lo llaman “acento ortográfico” en vez de tilde.

Combinando estos dos fenómenos, podemos saber en todo momento cuál es la sílaba acentuada y cuál no.

¿Sabes cuáles son los dos tipos de sílabas en español según el acento? ¿No? Pasa por aquí.

¿Quieres más? Pues pasa por aquí para seguir leyendo sobre el acento en español.

Si ya te las sabes, pasa por aquí para seguir repasando otras reglas ortográficas.

¡O ven por aquí y haz algunos ejercicios!


No hay comentarios:

Publicar un comentario